Suudi Arabistan’da yaşayan Filistin kökenli 35 yaşındaki sanatçı ve şair Eşref Fayyad (Ashraf Fayadh) … 2013 yılında yalnızca bir “tanığın” iddiasına dayanarak, mahkemeye çıkarılıp; “Tanrı’ya hakaret etmek ve İslam dinini terk etmek”le suçlanarak, dört yıl hapis ve 800 kırbaç cezasına mahkum olmuştu. Ancak diğer bir Suudi yargıç, 2014’te ‘dinden çıktığı‘ ve ‘ateist fikirler yaydığı‘ gerekçesiyle Fayadh hakkında verilen kararı değiştirdi ve Filistinli şaire idam cezası, verdi.
Uluslar arası “literature festival berlin (ilb)”in çağrısı ve PEN yazarlar örgütü dahil pek çok yazar/sanatçı örgütünün desteğiyle 14 Ocak’ta, 44 ülkede aynı anda, Fayadh’a özgürlük için şiirler okundu… Sanatçı ve Yazarlar Birliği de bu “eş zamanlı” dayanışma etkinliğini “1984 Bahçe”de gerçekleştirip; Fayadh’ın şiirlerini okudu…
Arap sanat dünyasının son zamanlarda öne çıkan isimlerinden olan Fayadh’ın bir şiirine ayırıyorum bu haftaki köşemi…
Gericiliğe, faşizme, zorbalıklara karşı, Özgürlük için…
****
Frida Kahlo’nun Bıyığı
Çamur kokusunu duymazdan geleceğim, yağmuru paylama ihtiyacını, ha bir de uzun zamandır göğsüme yerleşmiş olan yanmayı.
Halime uygun bir teselli arıyorum, o hal ki ne dudaklarını gönlümce yorumlamama izin veriyor,
Ne de o buğu damlalarını senin kırmızımsı taç yapraklarından süpürüp atmama
Yahut, tam şu anda yanı başımda olmadığını fark ettiğimde beni esir alan saplantı düzeyini bir adım geri almama.
Ve de olmayacağını… Gecenin cezalandırıcı suskunluğunda halime bir gerekçe bulmaya zorlandığımda.
Dünya suskunmuş gibi davran, biz onu uzaktan görürken, aramızda geçen her şey, altı üstü fazla ileri gitmiş kötü bir şakaymış gibi davran!
#
Ne düşünüyorsun sensiz geçirdiğim günler hakkında?
Ağır acımın içinden, böyle çabucak buhar olup giden sözcükler hakkında?
O zamanlar, göğsümün dibine kurumuş su yosunları gibi çöken düğümler hakkında?
Söylemeyi unuttum, yokluğuna alıştım artık ben (teknik anlamda)
Dilekler de senin arzularına çıkan yollarını kaybediyor artık
Hafızam aşınmalarda
Söylemeyi unuttum, ışığı kovalıyorum ben hâlâ, görmek için değil, karanlık korkutucu olduğundan… ona alışsak bile!
Özrüm kafi gelir mi acep? Ben iyi bahaneler uydurmaya çalışırken olup biten her şey için?
#
Göğsümde kıskançlığın uyanışı için,
Karanlık günlerimin bir yenisinin yeisle mahvoluşu için?
Adalet’in adet ağrısına tutulacağını ve Sevgi’nin ömrünün sonbaharında sertleşme sorunu yaşayan budala bir adam olduğunu söylediğim için!
#
Hafızamı pas geçmek
Ve iyi uyuduğumu iddia etmek zorunda kalacağım.
Mantıklı bir açıklama arayarak gelen soruları, ikna edici yanıtlar bulmaya gelen soruları
Yırtıp atmam gerek
Son derece şahsi sebeplerden ötürü, olağan noktalamanın iflasından sonra gelen soruları.
#
Bırak da sana ayna izah etsin, sen ne kadar güzelsin!
Tozlu sözcük yığınlarını kaldır ortadan, derin derin nefes al.
Seni ne kadar sevdiğimi hatırla, ve her şeyin nasıl da devasa bir yangın çıkarabilecek bir elektrik cereyanına döndüğünü… boş bir depoda!
Çeviren: Zeynep Yeter